Translation of "everything got" in Italian


How to use "everything got" in sentences:

I'm trying to calculate the exact moment everything got so fucked up.
Sto cercando di calcolare il momento esatto in cui s'è incasinato tutto.
So anyway, everything got really quiet, and then I thought, well okay, at least the worst part is over.
Poi tutto si è calmato. Allora ho pensato che il peggio era passato.
You weren't here... and everything got done while I was in charge.
Tu non c'eri... ed e' stato fatto tutto a dovere con me al timone.
Everything got screwed up, and I snapped.
É andato tutto uno schifo, e mi sono esaurita.
There was a meteor shower and everything got wrecked.
C'è stata una pioggia di meteoriti e hanno distrutto tutto.
My wallet, my credentials, everything got left in Freetown.
Il mio portafoglio, i documenti, è rimasto tutto a Freetown.
My parents didn't speak to one another for a year before I was born, and then I came along and everything got better.
I miei genitori non si sono parlati per un anno prima che nascessi, poi sono arrivato io e tutto si e' sistemato.
Look, right now if we liquidated everything, got ourselves out of the lease, we're looking at maybe half of what we need to start growing marijuana.
Senti, se ora liquidassimo tutto, togliessimo di mezzo l'affitto, forse potremmo ottenere metà di quello che ci serve per iniziare la coltivazione della marijuana.
The minute I took that job, everything got bigger.
Certo che si'. Dal momento in cui ho accettato quel posto, tutto e' diventato piu' grande...
Why's everything got to be a competition with you?
Perche' con te dev'essere sempre una gara?
Before everything got so fucking polished.
Prima che tutto diventasse cosi' raffinato.
And then everything got fucked up.
E poi è andato tutto a puttane.
Well, Gary, everything got fucked up.
Beh, Gary... E' andato tutto a puttane.
So I went down to the bar and... and that's when everything got fucked up.
Così sono sceso al bar... ed è lì che è successo il casino.
Everything got pushed up, Ezra had to go into hiding.
Tutto e' stato accelerato. Ezra ha dovuto nascondersi.
I-I can't even begin to tell you how sorry I am that everything got so complicated.
Non riesco a dirle quanto mi dispiaccia che le cose si siano complicate.
It just reminds me of a time before everything got so fucking serious.
Mi riporta alla mente quel periodo in cui niente era ancora cosi' fottutamente serio.
He kept me sane when we went pro and everything got crazy.
Badava a me quando siamo diventati professionisti e le cose erano da pazzi.
Well, everything got stolen in the '80s, so they'd engrave the reg number on the glass, and on the tailgate,
Beh, rubavano di tutto negli anni '80, percio' il numero di targa era inciso anche sul vetro.
I'd like to go back to when things were simpler, before I went dark, before Henry, before everything got so messy.
Vorrei tornare a quando le cose erano più semplici. Prima che sparissi, prima di Henry, prima che si incasinasse tutto.
Hey, not everything got to go on the vine.
Ehi, non è che tutto deve finire su Vine.
Everything got to him... bacteria, animals.
E' stato alterato da... Batteri, animali...
It's only once we got out into the real world that everything got so difficult, so confusing.
E' solo quando siamo usciti nel mondo reale che è diventato tutto così difficile, così confuso.
This has nothing to do with you, everything got fucked up.
Non e' niente a che vedere con te, e' tutto andato a puttane.
As soon as I started doing this, everything got easier, you know?
Gli ho dato retta ed è diventato tutto più facile.
Well, maybe I can help, but everything got a price.
Beh, forse posso aiutarvi, ma... Tutto ha un prezzo.
I just can't believe how complicated everything got.
Non capisco ancora come sia diventato tutto cosi' complicato. Dici?
I don't even know how everything got this way.
Non so perche' ma qui era sempre peggio.
He applied, and everything got sorted out.
Fece la richiesta e tutto e' stato organizzato.
Why does everything got to be about age with you?
Ma perche' devi sempre ridurre tutto a una questione di eta'?
I just needed to hold her and look at her and just think about how everything... everything got so screwed up.
Avevo bisogno di stare con lei, guardarla, e pensare a come tutto quanto... tutto quanto sia diventato cosi' incasinato.
And once he realized that, everything got much worse.
E una volta che l'ha capito, le cose sono peggiorate nettamente.
Suddenly, though, everything got a bit out of control, and, although it was still dawn, we were filled in this small little compound we had made with literally hundreds of people turning up with ailments and diseases and just... a hopeless situation.
All'improvviso, però, le cose ci sono sfuggite di mano e, anche se era ancora l'alba, arrivarono, in questa piccola area che avevamo predisposto, centinaia di persone con disturbi e malattie e fu una situazione disperata.
3.3006539344788s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?